HACIA ATRÁS
Se trata de no querer ser parte de la multitud.
Le arrojé mi adiós al siglo XX
algunos años antes de que terminara
pero se me ocurre que ni dije ni hice
nada para recibir al nuevo siglo además de
emborracharme la noche más propicia.
Esto en parte es una cuestión de gustos-
para una despedida se precisa todo un paisaje con tumbas
y un amanecer, mientras una bienvenida merece
una puerta que se abre a un inseguro atrio.
Aún así. Me gustaría corregir mi descuido:
"Así que siglo XXI estás aquí
y tal vez, para mi sorpresa, también me encuentro yo.
Solo es el final de tu segundo año
pero al alrededor todo empieza a ser viejo
y hay buenas razones para desear
que te disperses como una epidemia
sin más, repeticiones monstruosas."
"Así que siglo XXI estás aquí
y tal vez, para mi sorpresa, también me encuentro yo.
Solo es el final de tu segundo año
pero al alrededor todo empieza a ser viejo
y hay buenas razones para desear
que te disperses como una epidemia
sin más, repeticiones monstruosas."
Esto, por supuesto, no es lo que quise decir.
de John Ash
Tr de AG y JW
Dream Landscape de Alejandro Cuerda |
7 comentarios:
El orden que altera los factores...
Cumpleaños
Yo lo noto: cómo me voy volviendo
menos cierto, confuso,
disolviéndome en el aire
cotidiano, burdo
jirón de mí, deshilachado
y roto por los puños.
Yo comprendo: he vivido
un año más, y eso es muy duro.
¡Mover el corazón todos los días
casi cien veces por minuto!
Para vivir un año es necesario
morirse muchas veces mucho.
Ángel González.
Resistir, creer implica que se resiste mucho, pero se cree poco. Creer, luego resistir, tiene otro, otro signigicado...
ohhhhhhhhhh...cree y crea, no solo resistas
Buen poema para dar la bienvenida al año.
Eso, bienvenido. (nadie se acuerda del año que se pierde. Uno menos), en fin..
joder! me gusta!
Y esa de Miren fue una de sus muchas partículas elementales, camarógrafa.
John Ash y sus intenciones con respecto a los siglos nuevos, por ejemplo, es otra
Bicas :]
interesantes letras bien engarzadas... a pensar, :)
Magnífico. Grande John Ash, sus traductores y este poema especialmente.
¿Y si es así. Si realmente todo puede decir adiós, en que momento despertamos en los rieles?
Publicar un comentario