viernes, 22 de agosto de 2014

El sueño de un idioma común

después de Adrienne Rich

Los miércoles tomo el tren pasado el Yankee Stadium,
hacia un lugar donde nunca es un regalo que pueda hablar el idioma,
hacia un lugar donde el graffiti cubre el mural que pintaron para ocultar
el graffiti, hacia un lugar donde los niños me llaman señorita señorita
señorita señorita señorita y me encuentro en uno de sus poemas, un autorretrato,
el verso me gustaría ser rico. El sueño de un lenguaje común

es el lenguaje de un millón de dólares, de baloncesto, de bananas.
¿Son negros los niños? Mi novio quiere saberlo. Dominicanos.
Es diferente. Cuando les pedí que escribieran una pregunta
que les gustaría preguntar a su mamá o papá, un niño escribe,
¿Papel o plástico? Una muchacha a l fondo de la clase quiere saber
¿Por qué no tengo lycene, traduciendo el sonido del color

de mi piel en su propio idioma. La mejor poeta
de sexto curso es la chica que es este año repite
sexto curso. Cuando le hablo a la maestra de su talento
ella dice, por lo menos ahora sabemos que es buena
en algo. Para hablar su idioma, estudio
la lista de asistencia, practico la cadencia de sus nombres.

Ayer presenté un retrato en blanco y negro de un hombre negro,
su calva se alejó de nosotros, una polillas moteada descansa
en un hombro. Les dije que es un hombre que cumple cadena
perpetua en Louisiana. ¿Es esto arte? Sin dudarlo,
una niña dijo que no, porque nadie
desea fotografiar
eso

Leigh Stein
Tr. Del inglés


Vivian Maier



miércoles, 20 de agosto de 2014



Nuestro diario transformarse




Como los animales que se mueven a diario

a través del mismo campo abierto,

debería ser más fácil distinguir la

luz de la oscuridad, simulacros



de la memoria, la lluvia sobre una astilla

de la hierba del rocío que aparece

durante la noche. En estos momentos

de desesperación, una frase



sirve como un halo, la luna

se oculta, así que las estrellas eclipsan

nuestro diario devenir. Crees

que debería ser más fácil definir



el propio camino, pero con las nubes

reunidas alrededor de nuestros pies,

no tiene sentido desandar el camino

de donde venimos, o a donde



tu cuerpo cansado te llevará.

Con el tiempo, las aves se vuelven

confusas e inevitables. Incluso nuestro

infinito conocimiento de la previsión



podría hacernos más vulnerables

de lo que seríamos en la interminable

ignorancia. Hacia el sol

toda al maleza, al final se levanta,.

Adam Clay
Tr.del inglés
Claude Monet

lunes, 18 de agosto de 2014



Cuando el impulso de jugar repentinamente invade a un adulto, esto no significa recaída en la infancia. Por supuesto jugar siempre supone una liberación. Al jugar los niños, rodeados de un mundo de gigantes, crean uno pequeño que es el adecuado para ellos; en cambio el adulto, rodeado por la amenaza de lo real, le quita horror al mundo haciendo de él una copia reducida.
Juguetes antiguos
W .B

jueves, 14 de agosto de 2014

PIEZA TEATRAL HASTA AHORA INÉDITA DE CELAN


Elisa: ¿Ahora?
Karl: Ahora. Sé lo que me digo.
Elisa: ¿Y qué dices?
Karl: Mira arriba. Oigo a alguien. En la fuente.
Elisa: Tonterías.
Karl: Por supuesto. Oigo, entonces, a nadie. (Después de una pausa, irónico.) Al Señor Nadie, entonces. Mister Nobody.
Elisa: Gospedin Nikto.
Karl: Monsieur Personne.
Elisa: Uno de los nuestros.
Karl: Exactamente.

Pausa

Karl: Las nueve ―hora de comer, si te parece. Un cubierto más, si no te importa. Espero a un señor. El señor tendrá hambre.
Elisa: El señor ―el hambre del señor correrá de su cuenta. Hay sardinas de criadero. En la caja.
Karl: Al señor le gustan; al señor le gusta lo nuevo.
Elisa: Como a nosotros.
Karl: Exactamente.

Pausa



Tr. del alemán

por José Luis Gómez Toré

en piedra y cielo

http://www.piedraycielo.eu/

martes, 12 de agosto de 2014



Nana de la mariposa






Mi salvaje ala color añil oscura
mi abigarrada, capitán de ala ancha,
un ala soñolienta, soñadora de polvo
que vuela a través de mi noche.

Mi ala nublada del norte, del sur
mi azul de primavera, mi perla creciente,
un dulce signo de interrogación manchado de plata,
que duerme en el cielo.

Una cola de golondrina de tigre, cosechadora,
que se mueve a través de mis horas,
un ojo marrón en la oscura ala roja,
envuelta suavemente en mis palabras.





Annie Finch
Tr. del inglés








Van Gogh

domingo, 10 de agosto de 2014

A LOS DIECISÉIS años
el signo de la muerte.
En la estantería
Ana Karenina corría
la misma suerte.

Raquel Fernández Menéndez


Vivian Maier



ERE

Entienda esta
Rápida actuación:
es la única salida.

Exprima lo mejor de usted.
Rogamos apriete
el cinturón.

Estese quieto,
Recesión o resurrección,
Esperar es la solución.

El verbo proceder,
Rara avis en nuestra nación,
Esperar es la solución.

Raquel Fernández Menéndez




viernes, 8 de agosto de 2014



CARICIA (2)


La letra escribe la palabra y al escribirla la extiende; cada límite, cada borde acerca otro y otro más. No caben los cuerpos (todo está lleno de cuerpos, algunos tan sutiles que no podemos verlos) no cabe el cuerpo de la palabra en la letra ni en la voz cuando la decimos. Nada es contemporáneo, ni el yo del cuerpo, ni el cuerpo de sus intrusos, ni los intrusos de sus huéspedes; de ahí que tenga el cuerpo a condición de la metáfora, donde por un momento parece que los dislocados pueden besarse. No son símbolos los nombres, no encajan y son ruina, pájaro que resiste al fuego. Escribimos por fuera, fuera de la letra, fuera de la voz. Escribimos, naturalmente, en la letra, en la voz


Bésame
no puedo besarte (me) 


el corazón Bésame



Chus Pato
Tr. del gallego


Beatriz Ruibal

viernes, 25 de julio de 2014



Star por Rrose Selaby



Pasen y vean, hagan juego, señoras y señores. Como quien muestra a las visitas un álbum de fotografías, así baraja el tahúr Rrose Sélaby sus naipes: una serie de collages por donde desfilan unos cuantos de nuestros admirados monstruos para rendirles homenaje y ponerlos a bailar juntos. Tienen todos los retratados un mismo aire de cuestionada seriedad deconstruida por la ironía cómplice del autor (y de su público). Los retoques infraleves de los retratos fotográficos nos obligan a revisitar los rostros re-presentados y las metafóricas o metonímicas alusiones a sus obras nos ofrecen una lectura sobre los populosos territorios de la creación y la interpretación.


Estos ejercicios de admiración abren insospechados diálogos cruzados y plagados de guiños burlones que son también acertijos, puzles y brindis. Lecturas plásticas íntimas, a veces a contrapelo, otras burlescas o socarronas, siempre sobrias, bicromáticas y elegantes. Lo abstracto, lo conmovedor, lo tipográfico, lo carnal, lo mecánico, lo irreverente…, todo cabe en estos collages llevados a su mínima expresión y a su máxima potencia estética. Lo metapictórico y lo metaficcional se convierten aquí en modos de complicidad entre nuestras afinidades electivas, verdaderos calambures retinianos en los que menos siempre es más.


Gran castillo de naipes, sutiles arquitecturas, jeroglíficos de la fraternidad, fiesta de disfraces, casa.


Carmen Palomo





M de Magicien
por Rrose Selaby









sábado, 19 de julio de 2014

AZUL


Como través de mármol o del revestimiento de
ciertos peces se abrió y recogió
limpia, esta es la vena azul
que cabalga, donde la carne es aún
más blanca que el resto de ella, los muslos
extendidos de la madre que olvida , la ocupada lucha
por liderar los huesos: ella misma,
aquellos del chaise longue, todo
igualmente poco cooperativo, y no hay
viento, tampoco. Se trata de su cabello, que oscila
de blanco a azul en el aire .

Este es el negro, disparado de azul, de los nudillos
de mi padre oscuro, que no cambian , nunca.
Lo que quiere decir que no son más pálidos
en la ira que en reposo, o cuando, como
los imagino ahora, siguen todavía
los mismos dos dedos que ha utilizado siempre
para hacer el borde de cada cristal vacío
azul que canta en la casa .
Siempre , la misma
tristeza del azul al negro
ninguna superficie negra puede ocultarlo por completo .

Bajo la noche , en algún lugar
entre el blanco que es nada tanto
como el azul, y el negro que es , finalmente ; nada ,
Yo soy el hombre que ninguno de ustedes recuerda.
Blindaje, en la penumbra,
los ojos azules que a veces olvido
que no tengo  Inclinado sobre mi propio atrio -
mientras cargo algún tipo de azul a través del papel.
Al parecer mal informado sobre la murmurada
materia de los sueños: en todas partes , pregunté.
Me dijeron mira hacia el azul.

Carl Phillips
Tr. del inglés

Yves Klein
Yves


jueves, 17 de julio de 2014



A todas las que, anteriores


dieron forma a mis pies y sentido a mis pasos










Entre esta villa que desando y vuestras rieras infinitas
prende aun
la primera hierba
que dio cobijo a todas las infancias.






Os pienso
y voy descalza -en homenaje
por los surcos atlánticos de vuestras frentes
por los valles monteses de vuestras costas
por esta poderosa geografía,
-estas fauces de cuento altivamente salvaje.






Mujeres de cierzo y lumbre,
antes de vosotras, no hubo nada.
Me crecen las ramas de otro invierno
y eclosiono, perenne, por contarOS.









Cuando yo marche a tejer la vida,
vuestros nombres quedarán escritos en mis ingles
para imantarme con la delicia de todas las Ítacas.






Alba Fernández Cid.


Tr. del gallego








Helena Bochořáková-Dittrichová


martes, 15 de julio de 2014

UN PADRE LE DICE A SU HIJO AQUELLO DE LO QUE MÁS SE LAMENTA

Un padre le dice a su hijo que aquello que más lamenta de su vida es la cantidad de tiempo que ha pasado preocupándose por ella

Preocupación1 la acción de un perro de morder y sacudir a un animal con el fin de herir o matar, especificación….la preocupación de un sabueso en su cantera; un ejemplo de esto. 2. Un estado o sentimiento de malestar mental o ansiedad con respecto a esto o que surge de las preocupaciones o responsabilidades de cada uno, la incertidumbre sobre el futuro, el miedo al fracaso, etc.; preocupación nerviosa, ansiedad. También es efecto o causa

No se logra nada con toda esta preocupación. Las cosas funcionan hacia fuera o no funcionan y ahora estaba allí, un hombre viejo, un viejo que cada año de su vida o incertidumbre sacudió como si fuera no a lastimar sino a matar, un viejo con un bien parecido hijo que se parece a su madre fallecida. Resulta extraño cómo ella descansa allí, tan clara como el día , en la cara de su niño .

Preocupación 8 Causa angustia mental o agitación a ( una persona, uno mismo) . ; acciones angustiadas e intranquilas. . 9 Relaje  la ansiedad, el malestar o la inquietud: abra la propia mente, para hablar largo y tendido de las dificultades o problemas.

Él aguarda la muerte de su padre. Su padre se ha quitado el respirador artificial y es evidente que  no va a ser capaz de respirar por sí mismo mucho más tiempo.  Muy temprano la enfermera dijo algo de un electroencefalograma  (EEG), que mide las ondas en los hemisferios cerebrales, aquellas partes del cerebro que tienen que ver con el habla y la memoria. Pero su tallo cerebral está dañado; parece que ya no será necesaria la prueba.  El hijo aguarda el jadeo hueco que en silencio tiene que venir de la boca abierta del anciano. Esos sonidos finales, sin embargo, no son como el viento que se mueve por la vacante de una mente. La liberación es desigual y convulsa.  No hay ni el chirrido ni el ahogo que el hijo espera, aunque uno de los significados de la preocupación es asfixiante.


Claudia Rankine
Tr. del inglés


Roberto González Fernández

viernes, 11 de julio de 2014

UNA BENDICIÓN PARA LA BODA


Hoy cuando los caquis maduran
Hoy, cuando los zorritos salen de su madriguera en la nieve
Hoy, cuando el huevo manchado libera su canción  de reyezuelo
Hoy, cuando el arce se cobija bajo lashojas rojas
Hoy, cuando las ventanas mantienen su promesa de abrirse
Hoy, cuando el fuego mantiene su promesa de calentar
Hoy, cuando un ser querido ha muerto
     o alguien a quien no conoces ha muerto
Hoy, cuando alguien a quien amas ha nacido
     o alguien a quien no conoces ha nacido
Hoy, cuando la lluvia asalta la espera de las raíces en su sequedad
Hoy, cuando la luz estelar se inclina hacia las cornisas de los hambrientos y cansados
Hoy cuando alguien se sienta mucho tiempo en su último dolor
Hoy, cuando alguien entra en el calor de su primer abrazo
Hoy, permite que esta luz te bendiga
Con estos amigos deja que te bendiga
Con el olor de la nieve y la lavanda te bendiga
Permite al voto de este día mantenerse violenta y totalmente
Locuaz y silencioso, que sorprenda tus oídos
Que duermen y despiertan, desplegados dentro de los ojos
Permite la fiereza y la ternura que tienen
Deja tu inmensidad sin disimulo en todos sus días.
Jane Hirshfield
Tr. del inglés









miércoles, 9 de julio de 2014

PALÍNDROMO



Amor, cada rima la mirada cita


aniñada rima la mirada copa


acota la rima, la mira, la toca


apocada rima, la mira dañina


a ti, cada rima la mirada croma.






Miguel Ángel Zorrilla














en Movimiento Rever

lunes, 7 de julio de 2014

Por la mañana temprano

Mientras el arroz largo se ablanda
en el agua, el hornillo
gorgotea a fuego lento, antes
de que las verduras de invierno se preparen
para el desayuno, antes de los pájaros
mi madre desliza un peine de marfil
por su pelo, pesado
y negro como la tinta del calígrafo.

Ella se sienta a los pies de la cama.
Mi padre mira, escucha
la música del peine
contra el cabello.

Mi madre se acicala,
Tira de su cabello hacia atrás
de su cabello apretado, lo enrosca
alrededor de dos dedos, lo engancha
en un moño en la parte posterior de su cabeza.
Durante medio siglo ella ha hecho esto.
A mi padre le gusta verlo así.

Dice que es informal.

Li Young Lee
Tr. del inglés

Dora Salazar



“Pensar, que es un narcótico eminente"
W. B