Amapolas orientales, 1927.Georgia O'Keeffe |
En el desierto escampé, desolaciones arroparon huesos y ramas.
No habido el deseo la consolación se enreda.
La calavera es el árbol bajo la cáscara, huesos como ramas arrojan la sangre que no escampa, destellos de fósforo en los últimos cigarros desatan la algarabía de la lengua que se debate. Un cadáver tibio de amapolas que suspira en la boca.
La pupila, como si fuese una lengua, si fuese una lengua hablaría en celo.
Qué bota la retina. Y de babel y espejismos hacer el mundo, a la orilla voces. Afuera nunca duerme, nuevamente nadie duerme, los paraísos sin consuelo a distancia permanecen, la madrugada es certera. Desatendido el paraíso y el infierno sobreviene la compasión.
Nadia Prado.
Un origen donde podría sostenerse el curso de las aguas.
5 comentarios:
Ay Ana Ana, es que tú me lees con buenos ojos! Gracias ;)
¡Hola Ana!
Me presento: soy Uxue, de Pamplona, y, aunque no deje comentarios en tus posts, suelo navegar por tu blog. Gracias a ti he descubierto a cantidad de autores/as. Borja Fernández me habló de tu blog y, ¡aquí me tienes!
¡Gracias por descubrirme a Nadia Prado!
No la conocía y he investigado un poco por la red. Me quedo con estas líneas:
"Mi letra es invisible, pero las palabras me pertenecen.
Y aunque mi mano no tenga fuerzas para levantarse, sé que estoy completamente escrita por dentro."
:-D
gracias ana por acercarme a Nadia Prado, un placer, Ángel.
Es curiosa esta entrada, tengo q releerla con calma
Publicar un comentario