LAS NUBES
BEBIENDO CON EL ERMITAÑO EN LA MONTAÑA
de Li bai
Frente a frente, una copa, otra copa, y otra
bebes tú y yo en la montaña florida.
Ya ebrio, quiero dormir. Puedes irte.
Si quiere, vuelve mañana con tu cítara.
en Poemas chinos para disfrutar traducidos por Guojian Chen
Lai Hu (?-802)
Mil imágenes, mil figuras, y pueden quedar en nada.
Ora divagando en las aguas,
ora escondidos entre las montañas,
aparecen y desaparecen por arte de magia.
Mil brotes de arroz, mil plantas cultivadas,
mustias y moribundas por la sequía.
Mas vosotras, impasibles y ociosas,
Mas vosotras, impasibles y ociosas,
presentáis aspectos de abrupta cimas.
EL CERRO DE HUAZI
Pei D. (716-?)
Sol poniente. Se levanta el viento entre los pinos.
Regreso a casa. Se disipa el rocío de la hierba.
A través de las nubes, la luz invade mis huellas.
El verdor de los montes acaricia mi túnica.
BEBIENDO CON EL ERMITAÑO EN LA MONTAÑA
de Li bai
Frente a frente, una copa, otra copa, y otra
bebes tú y yo en la montaña florida.
Ya ebrio, quiero dormir. Puedes irte.
Si quiere, vuelve mañana con tu cítara.
en Poemas chinos para disfrutar traducidos por Guojian Chen



1 comentario:
謝謝
Publicar un comentario