CUMPLEAÑOS OLVIDADO
de Elisabeth Borchers
Quién se ha sentado en mi silla
Quién se ha zampado mi comida
Quién se ha tendido en mi cama
Quién no me la ha devuelto intacta
Quién me ha esparcido por los vientos
Quién ha pesado mis recuerdos
Quién me ha traído a tu día
Quién se ha hecho sitio porque le apetecía
El tiempo ha sido, el tiempo
Versión de Vladimir García Morales.
VERGESSENER GEBURTSTAG
Wer hat auf meinem Stuhl gesessen
Wer hat von meinem Teller gegessen
Wer hat in meinem Bett gelegen
Wer hat's mir nicht zurückgegeben
Wer hat mich in alle Winde zerstreut
Wen hat zutiefst das Gedächtnis gereut
Wer hat mich um deinen Tag gebracht
Wer hat sich selber Platz gemacht
Die Zeit war's, die Zeit
3 comentarios:
el joputpo tiempo, que no se cura...
Eres un tesoro gigante. Me alegra sobremanera estar por aquí un poquito en este cofre de maravillas que es tu blog y que sabes que sigo con pasión. Elisabeth Borchers es maravillosa y muy difícil de traducir: una maestra de la lengua alemana. En fin, gracias a ella y gracias a ti, tesoro.
;-D
Publicar un comentario