Blooming trees splendour of
centuries in their hands possesed
by velvet and royal chastity lies the
spectrum of the doomed
III
Árboles en flor esplendor de
siglos en sus manos poseídos
por una castidad de aterciopelada realeza se tiende el
espectro de los condenados
Ana Mendieta |
GONE IS OVER
The clock never stops the sound of movement
a cold purr of metal murmurs time placating
the room´s emptiness a hollow need of regurality
measuring the pauses which never come because
the clock never stops to count the one that
has left the room where one still sits listening
FIN DE LO IDO
El reloj no detiene el sonido del movimiento
un frío ronroneo de metal murmura tiempo aplaca
el vacío del cuarto una hueca necesidad de frecuencia
que mide las pausas que nunca llegan porque
el reloj no se detiene para contar a quien
dejó la habitación donde alguien sentado escucha
Isel Rivero
Words are witnesses
Las palabras son testigos.
Editorial Verbum
Traducción, selección y edición de Benito del Pliego.
2 comentarios:
Bonita selección de poemas.
mm me gusta!
Publicar un comentario